2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

La nube purpurea – Matthew Phipps Shiel

LA NUBE PURPUREA Matthew Phipps Shiel Traduzione di Rodolfo Wilcock Adelphi 1975 Ammetto di averlo raccolto da una bancarella unicamente per la traduzione e prefazione di Rodolfo Wilcock. Nessuna altra … Continua a leggere

In evidenza · Lascia un commento

Ingegneri di anime – Frank Westerman

INGEGNERI DI ANIME Frank Westerman Traduzione di Franco Paris Feltrinelli 2006 Questo reportage di Westerman temo sia stato dimenticato perché ormai le vicende della vecchia Unione Sovietica non interessano più … Continua a leggere

In evidenza · 1 Commento

1947 – Elisabeth Åsbrink

1947 Elisabeth Åsbrink Traduzione di Alessandro Borini Iperborea 2018 Non è romanzo ma neppure saggio storico, non è autobiografia ma la vita dell’autrice entra a grandi passi. È un libro … Continua a leggere

9 giugno 2018 · Lascia un commento

Ipotesi di una sconfitta – Giorgio Falco

IPOTESI DI UNA SCONFITTA Giorgio Falco Einaudi 2017 Commento di Cornelio Nepote Amabili mesdames di diamantata ostinazione e insondabili brame, devote alla bellezza catarifrangente e alle angherie piumate, stavo per … Continua a leggere

2 giugno 2018 · Lascia un commento

Breve storia di chiunque sia mai vissuto – Adam Rutherford

BREVE STORIA DI CHIUNQUE SIA MAI VISSUTO – Il racconto dei nostri geni Adam Rutherford Traduzione di S. Placidi Bollati Boringhieri 2017 Adam Rutherford è bravo, Breve storia di chiunque … Continua a leggere

26 maggio 2018 · Lascia un commento

L’origine – Thomas Bernhard

L’ORIGINE – Un accenno Thomas Bernhard Traduzione di Umberto Gandini Adelphi 1995 Commento di Cornelio Nepote Gentili madame, stupefacentemente esalanti onde di femminile elettromagnetismo, profumi di molecole zebrate e felini … Continua a leggere

19 maggio 2018 · 1 Commento

Congetture su Jakob – Uwe Johnson

CONGETTURE SU JAKOB Uwe Johnson Traduzione di Enrico Filippini Feltrinelli 1995 [Libri dispersi] È una coincidenza, ma non priva di ironia, che nei giorni del tripudio fieristico dell’industria editoriale italiana, … Continua a leggere

13 maggio 2018 · 5 commenti

Al di là delle parole – Carl Safina

AL DI LÀ DELLE PAROLE Carl Safina Traduzione di Isabella C. Blum Adelphi 2018 Con questo libro Adelphi inaugura la nuova o rinnovata collana Animalia e questo è già di … Continua a leggere

6 maggio 2018 · Lascia un commento

Le montagne della follia – Howard Phillips Lovecraft

LE MONTAGNE DELLA FOLLIA Howard Phillips Lovecraft Traduzione di Andrea Morstabilini il Saggiatore 2017 Il Saggiatore fa uscire una nuova traduzione di un grande classico della cosiddetta letteratura dell’orrore, definizione … Continua a leggere

28 aprile 2018 · Lascia un commento

La frase infinita – Aldo Giorgio Gargani

LA FRASE INFINITA – Thomas Bernhard e la cultura austriaca Aldo Giorgio Gargani Laterza 1990 [Libri dispersi] Un breve commento bisbigliato per suggerire questo libro che mi è stato suggerito … Continua a leggere

22 aprile 2018 · 2 commenti

Sotto il vulcano – Malcolm Lowry

SOTTO IL VULCANO Malcolm Lowry Traduzione di Giorgio Monicelli Feltrinelli 1983 Di Sotto il vulcano, Feltrinelli ha appena fatto uscire una nuova traduzione di Marco Rossari con copertina insolitamente sobria … Continua a leggere

16 aprile 2018 · Lascia un commento

Inghiottita – Réjean Ducharme

INGHIOTTITA Réjean Ducharme Traduzione di Alice da Coseggio La Nuova Frontiera 2018 È un libro difficile. Un testo difficile da leggere, difficile da accettare, difficile da ascoltare, difficile da finire. … Continua a leggere

31 marzo 2018 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi