2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

I diari della Kolyma – Jacek Hugo-Bader

I DIARI DELLA KOLYMA Jacek Hugo-Bader Traduzione di Marco Vanchetti Keller 2018 Hugo-Bader viene spesso, sempre, paragonato a Kapuściński, maestro del reportage da zone difficili del mondo; il nuovo Kapuściński, … Continua a leggere

In evidenza · Lascia un commento

Lanark – Alasdair Gray

    LANARK – Vol. 1-4 Alasdair Gray Traduzione di Enrico Terrinoni Safarà 2017 Questo libro in quattro volumi è senz’altro adatto per darsi vanto nelle conversazioni da aperitivo tra … Continua a leggere

28 luglio 2018 · Lascia un commento

7 – Tristan Garcia

7 Tristan Garcia Traduzione di Sarah De Sanctis Enne Enne 2018 Commento di Cornelio Nepote Piacevolissime mes dames, princesse e soubrette, luce dell’occhio, impasto di mano e tepore diuturno, movimenti … Continua a leggere

21 luglio 2018 · 1 Commento

Lascia fare a me – Mario Levrero

LASCIA FARE A ME Mario Levrero Traduzione di Elisa Tramontin La Nuova Frontiera 2018 È appena uscito ma se lo cercate in una di quelle librerie con le pile di … Continua a leggere

7 luglio 2018 · Lascia un commento

I soldati delle parole – Frank Westerman

I SOLDATI DELLE PAROLE Frank Westerman Traduzione di Franco Paris Iperborea 2017 Adoro i reportage e Frank Westerman ne scrive di grandiosi, per cui quando lo trovo, prendo e leggo. … Continua a leggere

7 luglio 2018 · Lascia un commento

Città sola – Olivia Laing

CITTÀ SOLA Olivia Laing Traduzione di Francesca Mastruzzo Il Saggiatore 2018 I am glass, clear empty glass . . . No gesture can touch me. I’ve been dropped into all this from … Continua a leggere

24 giugno 2018 · Lascia un commento

La nube purpurea – Matthew Phipps Shiel

LA NUBE PURPUREA Matthew Phipps Shiel Traduzione di Rodolfo Wilcock Adelphi 1975 Ammetto di averlo raccolto da una bancarella unicamente per la traduzione e prefazione di Rodolfo Wilcock. Nessuna altra … Continua a leggere

16 giugno 2018 · Lascia un commento

Ingegneri di anime – Frank Westerman

INGEGNERI DI ANIME Frank Westerman Traduzione di Franco Paris Feltrinelli 2006 Questo reportage di Westerman temo sia stato dimenticato perché ormai le vicende della vecchia Unione Sovietica non interessano più … Continua a leggere

16 giugno 2018 · 1 Commento

1947 – Elisabeth Åsbrink

1947 Elisabeth Åsbrink Traduzione di Alessandro Borini Iperborea 2018 Non è romanzo ma neppure saggio storico, non è autobiografia ma la vita dell’autrice entra a grandi passi. È un libro … Continua a leggere

9 giugno 2018 · Lascia un commento

Ipotesi di una sconfitta – Giorgio Falco

IPOTESI DI UNA SCONFITTA Giorgio Falco Einaudi 2017 Commento di Cornelio Nepote Amabili mesdames di diamantata ostinazione e insondabili brame, devote alla bellezza catarifrangente e alle angherie piumate, stavo per … Continua a leggere

2 giugno 2018 · Lascia un commento

Breve storia di chiunque sia mai vissuto – Adam Rutherford

BREVE STORIA DI CHIUNQUE SIA MAI VISSUTO – Il racconto dei nostri geni Adam Rutherford Traduzione di S. Placidi Bollati Boringhieri 2017 Adam Rutherford è bravo, Breve storia di chiunque … Continua a leggere

26 maggio 2018 · Lascia un commento

L’origine – Thomas Bernhard

L’ORIGINE – Un accenno Thomas Bernhard Traduzione di Umberto Gandini Adelphi 1995 Commento di Cornelio Nepote Gentili madame, stupefacentemente esalanti onde di femminile elettromagnetismo, profumi di molecole zebrate e felini … Continua a leggere

19 maggio 2018 · 1 Commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi