«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa
IL BANCHIERE Régis Jauffret Traduzione di Giuseppe Girimonti Greco e Maria Laura Vanorio Clichy 2018 Ho letto questo libro esclusivamente per il fatto che la traduzione è di Giuseppe Girimonti … Continua a leggere →
LISBONA ULTIMA FRONTIERA Antoine Volodine Traduzione di Federica Di Lella Clichy 2017 Il grigio rombo del galoppo della cavalleria nibelunga si addensa vicino al soffitto e rilascia onde sonore che … Continua a leggere →
SCRITTORI Antoine Volodine Traduzione di Didier Contadini e Federica Di Lella 2013 Clichy Leggere Volodine è un banco di prova. Me ne sto convincendo. Non so esattamente di cosa, ma … Continua a leggere →
ANGELI MINORI Antoine Volodine Traduzione di Albino Crovetto L’Orma 2016 Leggi. «Scheidmann,» esclamò «perché ci abbindoli con questi strani narrat? Che cosa sono? Perché strani, poi? Perché sono strani?» Ero … Continua a leggere →