2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Black Village – Lutz Bassman

BLACK VILLAGE Lutz Bassman Traduzione di Albino Crovetto e Ida Merello 66thand2nd Lutz Bassman è storico eteronimo di Antoine Volodine che pure è eteronimo di se stesso, autore matrioska che … Continua a leggere

6 giugno 2020 · Lascia un commento

L’altra voce – Lettere 1955-1972 – Alejandra Pizarnik

L’ALTRA VOCE – Lettere 1955-1972 Alejandra Pizarnik A cura di Andrea Franzoni e Fabio Orecchini Giometti & Antonello 2019 Alejandra Pizarnik è stata poetessa. Nacque a Buenos Aires il 29 … Continua a leggere

23 maggio 2020 · Lascia un commento

L’albero intricato – David Quammen

L’ALBERO INTRICATO David Quammen Traduzione di Milena Zemira Ciccimarra Adelphi 2020 Sei anni fa scoprivo David Quammen grazie alle cronache dell’epidemia di Ebola in Africa Occidentale e all’ottimo Spillover meritoriamente … Continua a leggere

16 maggio 2020 · 8 commenti

Seeland – Robert Walser

SEELAND Robert Walser Traduzione di Emilio Castellani e Giusi Drago Adelphi 2017 Avevo già provato a leggerla questa raccolta di racconti di Walser quando era uscita. Qualche decina di pagine … Continua a leggere

2 maggio 2020 · 1 Commento

La pianura degli scherzi – Osvaldo Lamborghini

LA PIANURA DEGLI SCHERZI Osvaldo Lamborghini Traduzione di Vincenzo Barca e Carlo Alberto Montalto Miraggi 2019 Prendo un respiro profondo e stropiccio gli occhi con le nocche dei pollici. Si … Continua a leggere

18 aprile 2020 · 1 Commento

Il diavolo innamorato – Jacques Cazotte

IL DIAVOLO INNAMORATO Jacques Cazotte Traduzione di Ugo Dettore Quodlibet 2019 Un librino del Settecento, questo Il diavolo innamorato, del quale il titolo dice tutto. Parla del diavolo innamorato. Eh … Continua a leggere

18 aprile 2020 · Lascia un commento

La zattera della Medusa – Franzobel

LA ZATTERA DELLA MEDUSA Franzobel Traduzione di Silvia Verdiani il Saggiatore 2019 Si può iniziare a leggere il libro ancora prima di posare lo sguardo sull’incipit, Tre per nove è … Continua a leggere

22 febbraio 2020 · 2 commenti

Cella d’isolamento – Christopher Burney

CELLA D’ISOLAMENTO Christopher Burney Traduzione di F. Bovoli Adelphi 1984 Il libro promette molto, più di quello che riesce a mantenere. Promette di raccontare dell’isolamento del prigioniero di guerra; non … Continua a leggere

15 febbraio 2020 · Lascia un commento

I fantasmi di Darwin – Ariel Dorfman

I FANTASMI DI DARWIN Ariel Dorfman Traduzione di Fabio Cremonesi e Micaela Uzzitelli Clichy 2019 È ben scritto. Ordinatamente. La storia è ben pensata. Ordinatamente. Ha fatto un buon lavoro … Continua a leggere

1 febbraio 2020 · Lascia un commento

Una passeggiata nella Zona – Markijan Kamyš

UNA PASSEGGIATA NELLA ZONA Markijan Kamyš Traduzione di Alessandro Achilli Keller 2020 Sì lo so che ne hanno parlato bene. Quella dice che è un reportage da Černobyl, l’altro che … Continua a leggere

26 gennaio 2020 · 2 commenti

Brucio Parigi – Bruno Jasieński

BRUCIO PARIGI Bruno Jasieński Traduzione di Alessandro Ajres Miraggi 2019 Commento di Cornelio Nepote Mie adorate signore ecogattopardate che anelate il solstizio d’estate e glutei pressostampati,      ho ululato … Continua a leggere

18 gennaio 2020 · Lascia un commento

Qui non può trovarmi nessuno – Milena Jesenská

QUI NON PUÒ TROVARMI NESSUNO Milena Jesenská Traduzione di Donatella Frediani Giometti & Antonello 2018 Il libro è bello, anche l’edizione lo è, e la figura di Milena Jesenská ne … Continua a leggere

4 gennaio 2020 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi