2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

L’enigma del lago rosso – Frank Westerman

L’ENIGMA DEL LAGO ROSSO Frank Westerman Traduzione di Cecilia Casamonti Iperborea 2015 Questo è un libro del genere non-fiction documentaristico che racconta eventi, luoghi, persone reali con uno stile ricco … Continua a leggere

31 ottobre 2015 · 2 commenti

Saga di Oddr l’Arciere

SAGA DI ODDR L’ARCIERE Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 1994 Era da tempo che volevo leggere delle saghe islandesi, le celeberrime saghe islandesi, madri di un’intera narrativa epica, sorgenti di … Continua a leggere

10 ottobre 2015 · 1 Commento

L’arte di collezionare mosche – Frederik Sjöberg

L’ARTE DI COLLEZIONARE MOSCHE Fredrik Sjöberg Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 2015 È da un po’ di settimane che continuo a ripensare a questo libro perché ogni volta che ci … Continua a leggere

5 settembre 2015 · 2 commenti

Joe Speedboat – Tommy Wieringa

JOE SPEEDBOAT Tommy Wieringa Traduzione di Elisabetta Svaluto Moreolo Iperborea 2008 Dimenticate il Wieringa meravigliosamente arido di Questi sono i nomi e immaginatevi invece un Wieringa scoppiettante, circense, caratterista fulminante … Continua a leggere

15 agosto 2015 · 1 Commento

Storie di Amsterdam – Nescio

STORIE DI AMSTERDAM Nescio Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 2015 Nescio è lo pseudonimo di Jan Hendrick Frederick Grönloh, buon borghese olandese che si dilettava a scrivere nei primi decenni … Continua a leggere

8 agosto 2015 · Lascia un commento

Questi sono i nomi – Tommy Wieringa

QUESTI SONO I NOMI Tommy Wieringa Traduzione di Claudia Cozzi e Claudia Di Palermo Iperborea 2014 La prima volta che mi sono imbattuto in questo libro, il paragone che la … Continua a leggere

25 luglio 2015 · 10 commenti

Chiarori – Göran Tunström

CHIARORI Göran Tunström Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 1999 I preparativi dell’amore. E la sua realtà: al primo incontro era molto imbarazzata e dichiarò di essersi dimenticata il corpo a … Continua a leggere

6 giugno 2015 · Lascia un commento

Il ladro della Bibbia – Göran Tunström

IL LADRO DELLA BIBBIA Göran Tunström Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 2006 Certo che Tunström è gioie e dolori. Gioie e dolori. Proprio così. Viene come d’impulso da usare la … Continua a leggere

15 Mag 2015 · 4 commenti

L’Oratorio di Natale – Göran Tunström

L’ORATORIO DI NATALE Göran Tunström Traduzione di Fulvio Ferrari Iperborea 1996 Bè, facile non è dire qualcosa su questo libro. Almeno a me non sembra facile. Penso alle diverse linee … Continua a leggere

2 Mag 2015 · 16 commenti

Tutto sulla Finlandia – Erlend Loe

TUTTO SULLA FINLANDIA Erlend Loe Traduzione di Giovanna Paterniti Iperborea 2008 Commento di Cornelio Nepote Guaglio’ ho avuto una crisi personale, di identità. No mica le strunzate dei baciapreti, nun … Continua a leggere

2 Mag 2015 · Lascia un commento

Naif.Super – Erlend Loe

NAIF.SUPER Erlend Loe Traduzione di Giovanna Paterniti Iperborea 2002 Secondo voi si può essere buffi e tristi? Oppure buffi e disperati? Cosa ne dite di depressi e simpatici? Malinconici e … Continua a leggere

25 aprile 2015 · 3 commenti

I giochi della notte – Stig Dagerman

I GIOCHI DELLA NOTTE Stig Dagerman Traduzione di C. Giorgetti Cima Iperborea 1996  Non potevo lasciar perdere, non Stig Dagerman. Per questo, dopo l’infelicissima pensata che Iperborea ha avuto pubblicando … Continua a leggere

1 giugno 2013 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi