Il pane del patriarca – Raduan Nassar
IL PANE DEL PATRIARCA Raduan Nassar Traduzione di Amina Di Munno SUR 2019 Ci sono libri che li senti scivolare tra le dita. Stringi, cerchi di afferrarli, ma loro continuano … Continua a leggere
La fila indiana – Antonio Ortuño
LA FILA INDIANA Antonio Ortuño Traduzione di Silvia Sichel SUR 2018 Antonio Ortuño è messicano e relativamente giovane, come tale vive il dilemma che sta strangolando molti: davanti a quello … Continua a leggere
La ferrovia sotterranea – Colson Whitehead
LA FERROVIA SOTTERRANEA Colson Whitehead Traduzione di Martina Testa SUR 2017 Esce tra pochi giorni in edizione italiana, io lo leggo nella versione originale, perché incuriosito da certi commenti che … Continua a leggere
Shaft – Ernest Tidyman
SHAFT Ernest Tidyman Traduzione di Ettore Capriolo SUR 2016 Libro del 1970 a cui seguiranno altri sette titoli tutti aventi come protagonista John Shaft, il detective privato nero tutto azione … Continua a leggere
Andarsene – Rodrigo Hasbún
ANDARSENE Rodrigo Hasbún Traduzione di Giulia Zavagna SUR 2016 Non so da dove cominciare. A dire la verità preferirei non cominciare, ma me la sono data come regola quella di … Continua a leggere
Tungsteno – César Vallejo
TUNGSTENO César Vallejo Traduzione di Francesco Verde SUR 2015 È un pamphlet in forma di racconto lungo, questo Tungsteno, è la denuncia fatta da un poeta, César Vallejo, delle sevizie … Continua a leggere
Carne viva – Merritt Tierce
CARNE VIVA Merritt Tierce Traduzione di Martina Testa SUR 2015 A letto i bambini! Subito! Qui si parla di sesso, sesso grondante, seriale, sporco e cattivo. Ho la vostra attenzione? … Continua a leggere
Purgatorio – Tomás Eloy Martinez
PURGATORIO Tomás Eloy Martinez Traduzione di Francesca Lazzarato SUR 2015 La possibilità di leggere un nuovo grande libro argentino mi entusiasma come poche altre cose (sto sul vago perché al … Continua a leggere
Il pozzo – Juan Carlos Onetti
IL POZZO Juan Carlos Onetti Traduzione di Ilide Carmignani SUR 2015 Non credo di stupire nessuno dicendo che per me, Il pozzo, cioè leggere un nuovo libro di Onetti quando … Continua a leggere
Variazioni in rosso – Rodolfo Walsh
VARIAZIONI IN ROSSO Rodolfo Walsh Traduzione di Eleonora Mogavero SUR 2015 È sempre un po’ difficile commentare un eroe. Anche leggere uno scrittore-eroe può causare qualche imbarazzo, in particolare quando … Continua a leggere
L’esercito di cenere – José Pablo Feinmann
L’ESERCITO DI CENERE José Pablo Feinmann Traduzione di Francesca Lazzarato SUR 2014 Registro felice una nuova scoperta: José Pablo Feinmann. Avevo letto Amaro, non troppo e mi era molto piaciuto, … Continua a leggere
La città assente – Ricardo Piglia
LA CITTÀ ASSENTE Ricardo Piglia Traduzione di Enrico Leon SUR 2014 Quando si legge un libro lo si può fare per diverse ragioni: ci sono buone ragioni, ragioni che sembrano … Continua a leggere