2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Cella d’isolamento – Christopher Burney

CELLA D’ISOLAMENTO Christopher Burney Traduzione di F. Bovoli Adelphi 1984 Il libro promette molto, più di quello che riesce a mantenere. Promette di raccontare dell’isolamento del prigioniero di guerra; non … Continua a leggere

15 febbraio 2020 · Lascia un commento

I fantasmi di Darwin – Ariel Dorfman

I FANTASMI DI DARWIN Ariel Dorfman Traduzione di Fabio Cremonesi e Micaela Uzzitelli Clichy 2019 È ben scritto. Ordinatamente. La storia è ben pensata. Ordinatamente. Ha fatto un buon lavoro … Continua a leggere

1 febbraio 2020 · Lascia un commento

Una passeggiata nella Zona – Markijan Kamyš

UNA PASSEGGIATA NELLA ZONA Markijan Kamyš Traduzione di Alessandro Achilli Keller 2020 Sì lo so che ne hanno parlato bene. Quella dice che è un reportage da Černobyl, l’altro che … Continua a leggere

26 gennaio 2020 · 2 commenti

Brucio Parigi – Bruno Jasieński

BRUCIO PARIGI Bruno Jasieński Traduzione di Alessandro Ajres Miraggi 2019 Commento di Cornelio Nepote Mie adorate signore ecogattopardate che anelate il solstizio d’estate e glutei pressostampati,      ho ululato … Continua a leggere

18 gennaio 2020 · Lascia un commento

Qui non può trovarmi nessuno – Milena Jesenská

QUI NON PUÒ TROVARMI NESSUNO Milena Jesenská Traduzione di Donatella Frediani Giometti & Antonello 2018 Il libro è bello, anche l’edizione lo è, e la figura di Milena Jesenská ne … Continua a leggere

4 gennaio 2020 · Lascia un commento

Le femmine – Vecchio scorticatoio – Wolfgang Hilbig

LE FEMMINE – VECCHIO SCORTICATOIO Wolfgang Hilbig Traduzione di Riccardo Cravero e Roberta Gado 2019 Keller Quando meno te l’aspetti, quando sconsolato resisti all’immersione nella lagna del Natale, tra Venerdì … Continua a leggere

21 dicembre 2019 · Lascia un commento

Sfacelo – René Barjavel

SFACELO René Barjavel Traduzione di Claudia Romagnuolo e Anna Scalpelli 2019 L’orma Ah la sferza del tempo! Le pene inflitte dal lento scorrere delle stagioni al più vigoroso degli eroi. … Continua a leggere

21 dicembre 2019 · Lascia un commento

L’aviatore – Evgenij Vodolazkin

L’AVIATORE Evgenij Vodolazkin Traduzione di Leonardo Marcello Pignataro Francesco Brioschi Ed. 2019 Qualche settimana fa, mentre scorreva il sottofondo di pettegolezzi e altri rancori, una voce isolata improvvisamente ruppe la … Continua a leggere

7 dicembre 2019 · 4 commenti

Marginalia – Edgar Allan Poe

MARGINALIA Edgar Allan Poe Traduzione di Cristiana Mennella Adelphi 2019 Il volume si presenta in dimensioni tascabili, se si è dotati di tasca di ampie proporzioni, non particolarmente piacevole al … Continua a leggere

30 novembre 2019 · 3 commenti

Il giorno della madre – José Pablo Feinmann

IL GIORNO DELLA MADRE José Pablo Feinmann Traduzione di Claudio Fiorentino Baldini Castoldi Dalai 2005 Nota: Avevo già commentato questo libro anni fa. Non me lo ricordavo e se non … Continua a leggere

16 novembre 2019 · 2 commenti

I vagabondi – Olga Tokarczuk

I VAGABONDI Olga Tokarczuk Traduzione di Barbara Delfino Bompiani 2019 Io ho in noia i premi letterari. Prima di tutto mi annoiano perché trovo noiosa la garrula eccitazione di coloro … Continua a leggere

9 novembre 2019 · 6 commenti

Il Mulino di Amleto – Giorgio de Santillana, Hertha von Dechend

IL MULINO DI AMLETO – Saggio sul mito e sulla struttura del tempo Giorgio de Santillana, Hertha von Dechend A cura di Alessandro Passi Traduzione delle parti aggiunte alla nuova … Continua a leggere

1 novembre 2019 · 6 commenti

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi