2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Just us. Una conversazione americana – Claudia Rankine

JUST US – Una conversazione americana Claudia Rankine Traduzione di Francesco Pacifico 66thand2nd 2022 Sono tre settimane che ho letto questo libro e ogni giorno guardo la copertina, perché apposta … Continua a leggere

3 febbraio 2023 · Lascia un commento

Black Village – Lutz Bassmann

BLACK VILLAGE Lutz Bassmann Traduzione di Albino Crovetto e Ida Merello 66thand2nd Lutz Bassmann è storico eteronimo di Antoine Volodine che pure è eteronimo di se stesso, autore matrioska che … Continua a leggere

6 giugno 2020 · Lascia un commento

Citizen – Claudia Rankine

CITIZEN – Una lirica americana Claudia Rankine Traduzione di Silvia Bre e Isabella Ferretti 66THAND2ND 2017 Un piccolo libro a tema sul razzismo subito dai neri americani, quasi un pamphlet, … Continua a leggere

11 novembre 2017 · 3 commenti

Cielo rosso al mattino – Paul Lynch

CIELO ROSSO AL MATTINO Paul Lynch Traduzione di Riccardo Michelucci 66THAND2ND 2017 La normale curiosità è spesso fonte di domande insoddisfatte. Qualche rara volta capita che qualcuno mi chieda come … Continua a leggere

1 luglio 2017 · 3 commenti

Il dolce sollievo della scomparsa – Sarah Braunstein

IL DOLCE SOLLIEVO DELLA SCOMPARSA Sarah Braunstein Traduzione di Andreina Lombardi Bom 66thand2nd 2012 Storie che si intrecciano, sfilano una sull’altra e si compenetrano, si avvicinano e si allontanano, sembrano … Continua a leggere

7 febbraio 2015 · Lascia un commento

Il ring invisibile – Alban Lefranc

IL RING INVISIBILE Alban Lefranc Traduzione di Daniele Petruccioli 66THAND2ND 2013  Nuova pesca dal catalogo di 66THAND2ND che, come dicevo per I mastini di Dallas, mi incuriosisce. Il merito principale … Continua a leggere

25 gennaio 2014 · Lascia un commento

I mastini di Dallas – Peter Gent

I MASTINI DI DALLAS Peter Gent Traduzione di Roberto Serrai 66THAND2ND 2013  Proseguendo nel mio intento buonista e onorando la tregua armata unilateralmente stipulata con gli scrittori americani contemporanei, ho … Continua a leggere

11 gennaio 2014 · Lascia un commento

La bionda e il bunker – Jakuta Alikavazovic

LA BIONDA E IL BUNKER Jakuta Alikavazovic Traduzione di Elena Sacchini 66THAND2ND  2013  Commento di Cornelio Nepote Buongiorno. O sera o notte. Voi sapete cosa vuol dire quando m’accingo su … Continua a leggere

14 settembre 2013 · 6 commenti

Heartland – Anthony Cartwright

HEARTLAND Anthony Cartwright Traduzione di D. Petruccioli 2013  66THAND2ND  Bello questo Heartland (a scanso di equivoci è un’edizione italiana così come italiano è l’editore 66THAND2ND, che deve il nome dall’incrocio di due … Continua a leggere

8 giugno 2013 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi