2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Quasi mai – Daniel Sada

QUASI MAI Daniel Sada Traduzione di Carlo Alberto Montalto Del Vecchio 2013 – Hai presente lo stile tradizionale del romanzo messicano? – Certo!… narcos, Santa Muerte, mariachi… – No. Musica. … Continua a leggere

21 settembre 2019 · Lascia un commento

La fila indiana – Antonio Ortuño

LA FILA INDIANA Antonio Ortuño Traduzione di Silvia Sichel SUR 2018 Antonio Ortuño è messicano e relativamente giovane, come tale vive il dilemma che sta strangolando molti: davanti a quello … Continua a leggere

27 ottobre 2018 · Lascia un commento

Il complotto mongolo – Rafael Bernal

IL COMPLOTTO MONGOLO Rafael Bernal Traduzione di Andrea Ghezzi La Linea 2011 Libro, autore ed editore che non conoscevo, ma sui quali un commento intravisto di sfuggita mi ha acceso … Continua a leggere

19 novembre 2016 · Lascia un commento

Il gallo d’oro – Juan Rulfo

IL GALLO D’ORO Juan Rulfo Traduzione di Paolo Collo Einaudi 2015 Ci sono scrittori che riconosceresti leggendone anche solo una pagina. Li riconosci per lo stupore che ogni volta provi … Continua a leggere

22 ottobre 2016 · Lascia un commento

La storia dei miei denti – Valeria Luiselli

LA STORIA DEI MIEI DENTI Valeria Luiselli Traduzione di Elisa Tramontin La Nuova Frontiera 2016 Commento di Cornelio Nepote Onorati cavalieri e immacolate creature lisergiche, talvolta la vita riserva delusioni che … Continua a leggere

8 ottobre 2016 · 2 commenti

La pianura in fiamme – Juan Rulfo

  LA PIANURA IN FIAMME Juan Rulfo Traduzione di Maria Nicola Einaudi 2012 Immagino che conosciate quella sensazione che si prova nell’addentrarsi per le vie strette di un borgo antico. … Continua a leggere

20 agosto 2016 · 7 commenti

Pedro Páramo – Juan Rulfo

  PEDRO PÁRAMO Juan Rulfo Traduzione di Paolo Collo Einaudi 2004 [Libri dispersi] Ripubblicato nel 2014, sempre Einaudi, stessa traduzione. Questo è un piccolo libro, quasi un racconto lungo, che … Continua a leggere

30 luglio 2016 · 3 commenti

Aura – Carlos Fuentes

AURA Carlos Fuentes Traduzione di Carmine Di Michele Il Saggiatore 2011 Commento di Cornelio Nepote Signori miei, ma soprattutto Signore vostre, oggi m’appello alla luce serica che scende a lama … Continua a leggere

27 settembre 2014 · Lascia un commento

Volti nella folla – Valeria Luiselli

VOLTI NELLA FOLLA Valeria Luiselli Traduzione di Elisa Tramontin laNuovafrontiera 2012  Si può dire che ci si è innamorati di una scrittrice, non so, ad esempio di Valeria Luiselli? Penso … Continua a leggere

8 febbraio 2014 · 1 Commento

Carte false – Valeria Luiselli

CARTE FALSE Valeria Luiselli Traduzione di Elisa Tramontin laNuovafrontiera 2013  Alla facciaccia delle malelingue in sottana che ogni tanto mi punzecchiano con quei loro sorrisi che scagliano spilletti microscopici dicendomi … Continua a leggere

14 dicembre 2013 · Lascia un commento

Z – La guerra dei narcos – Diego Enrique Osorno

Z – LA GUERRA DEI NARCOS Diego Enrique Osorno Traduzione di Francesca Bianchi La Nuova Frontiera 2013  «Che cosa me ne frega a me della guerra dei narcos?» Domanda lecita, … Continua a leggere

30 novembre 2013 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi