2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Il confine dell’oblio – Sergej Lebedev

IL CONFINE DELL’OBLIO Sergej Lebedev Traduzione di Rosa Mauro Keller 2018 È un’opera prima, saperlo è un’informazione inutile, forse in definitiva fastidiosa. Meglio sarebbe stato non saperlo e anche io … Continua a leggere

22 settembre 2018 · Lascia un commento

Norme per la redazione di un testo radiofonico – Carlo Emilio Gadda

  NORME PER LA REDAZIONE DI UN TESTO RADIOFONICO Carlo Emilio Gadda Adelphi 2018 Edizione minuscola per la Biblioteca Minima di Adelphi di un testo telegrafico che Gadda scrisse negli … Continua a leggere

15 settembre 2018 · Lascia un commento

Napoli ’44 – Norman Lewis

NAPOLI ’44 Norman Lewis Traduzione di Matteo Codignola Adelphi 1993 Commento di Cornelio Nepote Madame di bronzatura terracquea spalmate di argilla turca, reduci orgogliose da spiagge scarnificanti, voi che esibite … Continua a leggere

1 settembre 2018 · 5 commenti

Le cose che abbiamo perso nel fuoco – Mariana Enriquez

LE COSE CHE ABBIAMO PERSO NEL FUOCO Mariana Enriquez Traduzione di Fabio Cremonesi Marsilio 2017 Aspettava già da tempo di essere letta questa raccolta di racconti di Mariana Enriquez. A … Continua a leggere

25 agosto 2018 · Lascia un commento

I diari della Kolyma – Jacek Hugo-Bader

I DIARI DELLA KOLYMA Jacek Hugo-Bader Traduzione di Marco Vanchetti Keller 2018 Hugo-Bader viene spesso, sempre, paragonato a Kapuściński, maestro del reportage da zone difficili del mondo; il nuovo Kapuściński, … Continua a leggere

11 agosto 2018 · Lascia un commento

Lanark – Alasdair Gray

    LANARK – Vol. 1-4 Alasdair Gray Traduzione di Enrico Terrinoni Safarà 2017 Questo libro in quattro volumi è senz’altro adatto per darsi vanto nelle conversazioni da aperitivo tra … Continua a leggere

28 luglio 2018 · Lascia un commento

Lascia fare a me – Mario Levrero

LASCIA FARE A ME Mario Levrero Traduzione di Elisa Tramontin La Nuova Frontiera 2018 È appena uscito ma se lo cercate in una di quelle librerie con le pile di … Continua a leggere

7 luglio 2018 · 1 Commento

I soldati delle parole – Frank Westerman

I SOLDATI DELLE PAROLE Frank Westerman Traduzione di Franco Paris Iperborea 2017 Adoro i reportage e Frank Westerman ne scrive di grandiosi, per cui quando lo trovo, prendo e leggo. … Continua a leggere

7 luglio 2018 · Lascia un commento

Città sola – Olivia Laing

CITTÀ SOLA Olivia Laing Traduzione di Francesca Mastruzzo Il Saggiatore 2018 I am glass, clear empty glass . . . No gesture can touch me. I’ve been dropped into all this from … Continua a leggere

24 giugno 2018 · Lascia un commento

La nube purpurea – Matthew Phipps Shiel

LA NUBE PURPUREA Matthew Phipps Shiel Traduzione di Rodolfo Wilcock Adelphi 1975 Ammetto di averlo raccolto da una bancarella unicamente per la traduzione e prefazione di Rodolfo Wilcock. Nessuna altra … Continua a leggere

16 giugno 2018 · Lascia un commento

Ingegneri di anime – Frank Westerman

INGEGNERI DI ANIME Frank Westerman Traduzione di Franco Paris Feltrinelli 2006 Questo reportage di Westerman temo sia stato dimenticato perché ormai le vicende della vecchia Unione Sovietica non interessano più … Continua a leggere

16 giugno 2018 · 1 Commento

Ipotesi di una sconfitta – Giorgio Falco

IPOTESI DI UNA SCONFITTA Giorgio Falco Einaudi 2017 Commento di Cornelio Nepote Amabili mesdames di diamantata ostinazione e insondabili brame, devote alla bellezza catarifrangente e alle angherie piumate, stavo per … Continua a leggere

2 giugno 2018 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi