2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

Orsi danzanti – Witold Szabłowski

ORSI DANZANTI – Storie di nostalgici della vita sotto il comunismo Witold Szabłowski Traduzione di Leonardo Masi Keller 2022 Orsi danzanti è scritto bene e si legge con facilità. Fa … Continua a leggere

9 marzo 2022 · 2 commenti

Brucio Parigi – Bruno Jasieński

BRUCIO PARIGI Bruno Jasieński Traduzione di Alessandro Ajres Miraggi 2019 Commento di Cornelio Nepote Mie adorate signore ecogattopardate che anelate il solstizio d’estate e glutei pressostampati,      ho ululato … Continua a leggere

18 gennaio 2020 · Lascia un commento

I vagabondi – Olga Tokarczuk

I VAGABONDI Olga Tokarczuk Traduzione di Barbara Delfino Bompiani 2019 Io ho in noia i premi letterari. Prima di tutto mi annoiano perché trovo noiosa la garrula eccitazione di coloro … Continua a leggere

9 novembre 2019 · 6 commenti

Manoscritto trovato a Saragozza – Jan Potocki

MANOSCRITTO TROVATO A SARAGOZZA Jan Potocki Edizione integrale a cura di René Radrizzani Traduzione di Giovanni Bogliolo Guanda 2002 Esistono libri che, come balene, solcano le vastità oceaniche emergendo in … Continua a leggere

5 gennaio 2019 · Lascia un commento

I diari della Kolyma – Jacek Hugo-Bader

I DIARI DELLA KOLYMA Jacek Hugo-Bader Traduzione di Marco Vanchetti Keller 2018 Hugo-Bader viene spesso, sempre, paragonato a Kapuściński, maestro del reportage da zone difficili del mondo; il nuovo Kapuściński, … Continua a leggere

11 agosto 2018 · Lascia un commento

Il viaggio di Yash – Jacob Glatstein

IL VIAGGIO DI YASH Jacob Glatstein Traduzione di Marisa Ines Romano Giuntina 2017 Commento di Cornelio Nepote Protoduchesse gambascosciate rilucenti riflessi di miele e signorotti panzaprominenti, visto che quel comare … Continua a leggere

9 dicembre 2017 · 3 commenti

Pensieri spettinati – Stanislaw Jerzy Lec

PENSIERI SPETTINATI Stanislaw J. Lec Traduzione di Riccardo Landau e Pietro Marchesani Bompiani 2015 Commento di Cornelio Nepote Dietro all’artista dovrebbe esserci qualcuno. Possibilmente lui stesso. E se fossimo soltanto … Continua a leggere

2 settembre 2017 · Lascia un commento

Febbre bianca – Jacek Hugo-Bader

FEBBRE BIANCA Jacek Hugo-Bader Traduzione di Marzena Borejczuk Keller 2014 Prima una mozione d’ordine. Si diceva così una volta, giusto? Questo libro lo trovate catalogato come Reportage e anche leggete … Continua a leggere

26 settembre 2015 · Lascia un commento

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi