2000battute

«Appartengo a una generazione disgraziata a cavallo fra i vecchi tempi ed i nuovi, e che si trova a disagio in tutti e due. Per di più, come lei non avrà potuto fare a meno di accorgersi, sono privo d’illusioni.» –Tomasi di Lampedusa

In difesa di me stesso – Fedor M. Dostoevskij

IN DIFESA DI ME STESSO – Deposizioni e verbali del processo del 1849 contro il «circolo di Petraševskij» Fedor M. Dostoevskij Traduzione di Silvana De Vidovich il melangolo 1994 A … Continua a leggere

2 marzo 2022 · 5 commenti

La mossa del cavallo – Viktor Šklovskij

Aggiornamento gennaio 2022: Il libro è stato ripubblicato, con grande merito dell’editore Ripostes. Ringrazio chi me lo ha segnalato. Il commento rimane quello originale del 22 novembre 2013, quando il … Continua a leggere

27 gennaio 2022 · 5 commenti

Memoria della memoria – Marija Stepanova

MEMORIA DELLA MEMORIA Marija Stepanova Traduzione di Emanuela Bonacorsi Bompiani 2020 Mentre lo leggevo, all’inizio, mi chiedevo cosa ci fosse di strano, perché c’era qualcosa di strano in quello che … Continua a leggere

10 gennaio 2022 · Lascia un commento

La prospettiva rovesciata – Pavel Florenskij

LA PROSPETTIVA ROVESCIATA Pavel Florenskij A cura di Adriano Dell’Asta Adelphi 2020 Si giunge talvolta a un momento nel quale si avverte acutissima la pena per la propria condizione di … Continua a leggere

26 settembre 2020 · Lascia un commento

L’aviatore – Evgenij Vodolazkin

L’AVIATORE Evgenij Vodolazkin Traduzione di Leonardo Marcello Pignataro Francesco Brioschi Ed. 2019 Qualche settimana fa, mentre scorreva il sottofondo di pettegolezzi e altri rancori, una voce isolata improvvisamente ruppe la … Continua a leggere

7 dicembre 2019 · 4 commenti

Il confine dell’oblio – Sergej Lebedev

IL CONFINE DELL’OBLIO Sergej Lebedev Traduzione di Rosa Mauro Keller 2018 È un’opera prima, saperlo è un’informazione inutile, forse in definitiva fastidiosa. Meglio sarebbe stato non saperlo e anche io … Continua a leggere

22 settembre 2018 · Lascia un commento

Casi – Daniil Charms

CASI Daniil Charms Traduzione di Rosanna Giaquinta Adelphi 1990 2 CASI Una volta Orlov fece indigestione di piselli tritati e morì. E Krylov lo venne a sapere e morì pure … Continua a leggere

25 novembre 2017 · 4 commenti

Sanin – Michail Petrovič Arcybàšev

SANIN Michail Petrovič Arcybàšev Traduzione di Ira Torresi UTET 2009 Uno degli ultimi libri rimasti tra quelli che comprai della strepitosa collana UTET Letterature scomparsa qualche anno fa, Sanin è … Continua a leggere

26 agosto 2017 · 8 commenti

Un miliardo di anni prima della fine del mondo – Arkadi e Boris Strugatzki

UN MILIARDO DI ANNI PRIMA DELLA FINE DEL MONDO Arkadi e Boris Strugatzki Traduzione di Paolo Nori Marcos y Marcos 2017 Immaginate di vivere nell’Unione Sovietica e di scrivere a … Continua a leggere

29 luglio 2017 · Lascia un commento

Da motivi orientali – Vasilij Rozanov

DA MOTIVI ORIENTALI Vasilij Rozanov Traduzione di Alberto Pescetto Adelphi 1988 Commento di Cornelio Nepote Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah … Continua a leggere

7 Maggio 2016 · 1 Commento

Pietroburgo – Andrej Belyj

PIETROBURGO Andrej Belyj Traduzione di Angelo Maria Ripellino Adelphi 2014 Pietroburgo fu pubblicato da Einaudi nel 1961 (decennio d’oro dell’editoria italiana) nella traduzione di Angelo Maria Ripellino. Poi, un giorno, … Continua a leggere

31 gennaio 2015 · 11 commenti

«Pietroburgo»: un poema d’ombre – Angelo Maria Ripellino

«PIETROBURGO»: UN POEMA D’OMBRE Angelo Maria Ripellino Saggio introduttivo a Pietroburgo di Andrej Belyj Adelphi 2014 Di che diavolo stai parlando?… vi sento, ah eccome se vi sento, vi sento… … Continua a leggere

31 gennaio 2015 · 6 commenti

Copyleft

Licenza Creative Commons
2000battute è distribuito con licenza Creative Commons 2.5 Italia.

Autori/Editori

Archivi