Aniko – Anna Nerkagi
ANIKO Anna Nerkagi Traduzione di Nadia Cicognini Utopia 2022 C’è ancora posto oggi per le fiabe? È una domanda seria, piuttosto che rispondere di getto con uno sdolcinato Siiiiiiiì… o … Continua a leggere
La morte del Vazir-Muchtar – Jurij Tynjanov
LA MORTE DEL VAZIR-MUCHTAR – Sangue e diplomazia in Persia Jurij Tynjanov Traduzione di Giuliana Raspi Edizioni Settecolori Settecolori, rinnovata casa editrice dall’apprezzabile veste grafica di gusto neo-goth, ripubblica un’opera … Continua a leggere
In difesa di me stesso – Fedor M. Dostoevskij
IN DIFESA DI ME STESSO – Deposizioni e verbali del processo del 1849 contro il «circolo di Petraševskij» Fedor M. Dostoevskij Traduzione di Silvana De Vidovich il melangolo 1994 A … Continua a leggere
La mossa del cavallo – Viktor Šklovskij
Aggiornamento gennaio 2022: Il libro è stato ripubblicato, con grande merito dell’editore Ripostes. Ringrazio chi me lo ha segnalato. Il commento rimane quello originale del 22 novembre 2013, quando il … Continua a leggere
Memoria della memoria – Marija Stepanova
MEMORIA DELLA MEMORIA Marija Stepanova Traduzione di Emanuela Bonacorsi Bompiani 2020 Mentre lo leggevo, all’inizio, mi chiedevo cosa ci fosse di strano, perché c’era qualcosa di strano in quello che … Continua a leggere
La prospettiva rovesciata – Pavel Florenskij
LA PROSPETTIVA ROVESCIATA Pavel Florenskij A cura di Adriano Dell’Asta Adelphi 2020 Si giunge talvolta a un momento nel quale si avverte acutissima la pena per la propria condizione di … Continua a leggere
L’aviatore – Evgenij Vodolazkin
L’AVIATORE Evgenij Vodolazkin Traduzione di Leonardo Marcello Pignataro Francesco Brioschi Ed. 2019 Qualche settimana fa, mentre scorreva il sottofondo di pettegolezzi e altri rancori, una voce isolata improvvisamente ruppe la … Continua a leggere
Il confine dell’oblio – Sergej Lebedev
IL CONFINE DELL’OBLIO Sergej Lebedev Traduzione di Rosa Mauro Keller 2018 È un’opera prima, saperlo è un’informazione inutile, forse in definitiva fastidiosa. Meglio sarebbe stato non saperlo e anche io … Continua a leggere
Casi – Daniil Charms
CASI Daniil Charms Traduzione di Rosanna Giaquinta Adelphi 1990 2 CASI Una volta Orlov fece indigestione di piselli tritati e morì. E Krylov lo venne a sapere e morì pure … Continua a leggere
Sanin – Michail Petrovič Arcybàšev
SANIN Michail Petrovič Arcybàšev Traduzione di Ira Torresi UTET 2009 Uno degli ultimi libri rimasti tra quelli che comprai della strepitosa collana UTET Letterature scomparsa qualche anno fa, Sanin è … Continua a leggere
Un miliardo di anni prima della fine del mondo – Arkadi e Boris Strugatzki
UN MILIARDO DI ANNI PRIMA DELLA FINE DEL MONDO Arkadi e Boris Strugatzki Traduzione di Paolo Nori Marcos y Marcos 2017 Immaginate di vivere nell’Unione Sovietica e di scrivere a … Continua a leggere
Da motivi orientali – Vasilij Rozanov
DA MOTIVI ORIENTALI Vasilij Rozanov Traduzione di Alberto Pescetto Adelphi 1988 Commento di Cornelio Nepote Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah Ah … Continua a leggere